Wednesday, 29 December 2021

#Gems_from_Khwajeh_Shiraz

ख़्वाजए-शीराज़ (फ़ारसी के सुप्रसिद्ध कवि ख़्वाजा हाफ़िज़ शीराज़ी : 1320-1391) की बातें :

हर कुजा हस्त ख़ुदाया ब सलामत दारश
[ O God, protect her, wherever she is!]

निगाह दार सरे-रिश्ता ता निगह दारद
[Be loyal and she will too.]
-
हेच आशिक़ सख़ुने-सख़्त ब माशूक़ न गुफ़्त
[No lover ever spoke harshly to the beloved.]
-
दिलश ब नाला मयाज़ार ओ ख़त्म कुन #हाफ़िज़
[Hafiz!
Do not bother her heart with your wailing.
Stop.]
-
दरीं चमन गुले-बेख़ार कस न चीद आरे
[Yes, in this garden no one picked a flower without a thorn.]

ज़े फ़िक्रे-तफ़रक़ा बाज़ आई ता शवी मजमू'अ
[Attain wholeness by thinking not of disunity.]
*Credit: Sir Anjani Kumar Sinha Ji


गुले-पॹमुर्द:शक़ुफ़्त अज़ निगहत
दिले-मन सूय-तो रफ़्त अज़ निगहत

बिनिगर दीद:य: ख़ुद रा च: ख़तास्त
ब-ख़ुदा! ज़ीरो-ज़बर गश्त अज़ निगहत
Bikhabar Khoshdel
पॹमुर्दा फूल भी खिल गया तेरी इक निगाह से,
मेरा दिल तेरी तरफ़ ही निकल पड़ा तेरी इक निगाह से।
अपनी आँखों को देखो कि क्या ख़ता की,
ख़ुदा क़सम, दुनिया ऊपर-नीचे हो गई, 'परलों' आ गई, तेरी इक निगाह से।
گل پژمردہ شکفت از نگھت
دل من سوی تو رفت از نگاھت

بنگر دیدہ ی خود را چه خطاست
به خدا! زیر و زبر گشت از نگاھت


 چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست

سخن شناس نه ای جان من خطا اینجاست

حافظ شیرازی

 ਚੁ ਬਿਸ਼੍ਨਵੀ ਸੁਖ਼ਨੇ-ਅਹਿਲੇ-ਦਿਲ ਮਗੂ ਕਿ ਖ਼ਤਾਸ੍ਤ

ਸੁਖ਼ਨ ਸ਼ਿਨਾਸ ਨਹਿ ਅਇ ਜਾਨੇ-ਮਨ ਖ਼ਤਾ ਈਂਜਾਸ੍ਤ

(ਹਾਫ਼ਜ਼ ਸ਼ੀਰਾਜ਼ੀ)

*

इश्क़ हल्ले-सुआलीस्त

 पादशह को गदा करे,
 ख़ामशी से सदा करे। 
 अलग़यासो-हू हू करे, 
मुब्तिला जो हुआ करे।
 जिससे कुम्री कू कू करे, 
बूफ़ दश्त में रहा करे। 
 चश्मे-नर्गिस निगह करे, 
कौन दीगर शिफ़ा करे?
 फ़िर न हो बेख़बर ख़बर,
 जिसपे गर वो जफ़ा करे।
 ज़ुल्फ़ का हो असीर जो,
 है! उसे जो रिहा करे? 
इश्क़ हल उस सवाल का 
बंदे से जो ख़ुदा करे। 

A personal brief note on the Persian poetry of Agha Jawad and Dr. Balram Shukla

1) Salam Hazrate-khorshid by Mr. Emad Rabbani (Agha Jawad) My Ostad. Agha Jawad always helps me recite and correct my Persian poems.     Ag...